Contabilista






Língua francesa abandona o acento circunflexo

O escritor Jules Renard escreveu que "o acento circunflexo é a andorinha da literatura", referindo-se a um dos acentos da língua francesa que vai agora desaparecer de muitas palavras dos manuais escolares.



2016-02-05 21:28:21 - (143 visualizações)

O escritor do século XIX nem suspeitava que, dois séculos depois, o acento provocaria grande indignação no país, entre os que defendem a simplificação da língua e os que pretendem que as velhas regras ortográficas continuem.

O aceso debate começou com uma circular do Ministério da Educação a pedir às editoras que os manuais escolares do próximo ano letivo já incluam a nova regra, aprovada em 1990 para evitar o declínio internacional do francês, mas que nunca foi aplicada de forma generalizada.

Os editores decidiram pôr agora a nova regra em prática nos manuais escolares, explicou o porta-voz do Ministério da Educação, acrescentando que os alunos podem, contudo, usar qualquer das ortografias na escola.

Além do acento circunflexo, a partir de agora, também as cebolas vão deixar de se chamar em francês oignon, para passarem a ognon, enquanto muitas palavras compostas que se separavam com hífen vão começar a escrever-se unidas.

As palavras adotadas de outras línguas vão ser adaptadas à grafia francesa.

O objetivo daquela reforma era acabar com muitas das exceções à língua, mas as modificações caíram no esquecimento.

Cerca de 2.400 palavras vão passar a escrever-se de duas maneiras possíveis, mas a Academia Francesa recomenda a mais moderna.

A medida que está a provocar uma grande polémica na comunicação social e nas redes sociais, também já chegou à política.

Renunciar à ortografia é desfigurar a nossa língua, afirmou o ex-ministro conservador francês Bruno Lemaire.

Um debate inútil e demagógico para outros, como o linguista Alain Bentolila, que o considerou como uma cortina de fumo do Ministério para dar a impressão que fazem alguma coisa, em vez de adotarem as difíceis reformas que a educação precisa.

As mudanças na língua não podem impor-se desde o exterior, sem se incorporarem de forma natural no uso, salientou.

Alain Bentolila, autor de A Língua francesa para os tontos, considerou que o convívio dos dois modelos vai trazer confusão a alguns e assegura que só responde aos desejos dos editores, para se publicitarem.

O maior sindicato dos professores primários franceses é favorável à introdução do modelo mais simples, porque também vai facilitar a aprendizagem, explicou o responsável pela organização, Sebastian Sihr.

O sindicalista reconhece também que a utilização dos dois modelos pode complicar o trabalho dos professores.

Ficam numa posição incómoda, entre a aplicação da reforma e o respeito pelo uso generalizado, disse, reclamando a adoção de uma nova ortografia por todos os editores para acabar com a dualidade.

Fonte: http://www.noticiasaominuto.pt

06/10/2015 - 14:35:19 (99)
A justiça francesa retirou hoje as acusações de participação no genocídio ruandês ao padre Wenceslas Munyeshyaka, o primeiro ruandês acusado em França pelo alegado envolvimento no conflito acontecido em 1994, noticia hoje a imprensa em França.
12/02/2016 - 13:35:43 (78)
Uma representante do governo de Calais anunciou hoje que pretende retirar um milhar de migrantes que vivem na parte sul daquela cidade francesa, conhecida como a "selva", que vivem em situação precária na esperança de conseguirem chegar ao Reino Unido.
12/02/2016 - 13:28:30 (98)
A atriz Regina Paula vai receber 319 mil euros de indemnização por danos sofridos devido a uma explosão com uma garrafa de acendalha líquida, cuja comercialização estava proibida, segundo um acórdão do Supremo Tribunal de Justiça.